20 English words that are easy to translate incorrectly
Forming / / December 19, 2019
Sanal, heroine, preservative, list other words that mean is not what you might think.
Author Telegram-channel "Just about the complex». Tutor in foreign languages for children.
The English and Russian are so many similar words that are translated the same way. You are unlikely to go wrong in the translation of words text, information, secret Russian language - here and so everything is clear. But in English there is also a lot of guile, which translated is not the way you think. They are called false friends.
Not "absinthe" and "absent absent". If you want to order a drink, use the absinthe.
I did not have at the moment when she drank absinthe and started dancing striptease.
This is some kind of bar, board. Maybe even a bar. If you want to drink, it is better to go to the pub.
The bartender wiped the counter and helped to make the guard drunk from the bar.
Bright, brilliant. "Diamond" in English diamond.
These diamonds would look excellent on my wife's ears.
Wardrobe with drawers, wardrobe, cupboard, but certainly not the workspace. It is better to tell office.
Put a vase on the sideboard in my office.
This channel, but only in the sense of "artificial channel." If you want to say about the TV or radio, use channel.
I turned on the channel about travel. It showed a program about the Panama Canal.
Chef. It used it as the title of the profession. If you want to praise someone's culinary skills at a party, say, cook. The word "chief" in the meaning "Head" will be written in a different way - chief or boss.
Chef fired by his boss because customers complained about his soup.
This is only a man, detective. Book genre will be called crime story or detective story.
Detective police department do not like detective stories, there are a lot of lies.
Dynamics, dynamic. "Speaker" (column) will be speaker.
Young people like dynamic music and buys a Bluetooth-speakers to take your music with you.
The heroine of the film or the book. "Heroin" in English - heroin or snow ( "Snow").
The main character of the film - a drug addict, a heroin user.
Smart, smyshlony. "Intellectual" as a representative of a social group will intellectual.
intellectuals do not like in this country, because they are too smart.
This is a joke, joke, mocking, but not "gesture".
I showed him a gesture that my finger hurts, but he thought it was a joke.
List, such as shopping or business.
I wrote a shopping list on this yellow sheet.
Leading wedding ceremony. This is a registry office employee from us or priest in the United States. "Waiter" in English waiter.
During the wedding master of ceremonies told the story of love newlyweds. He was a waiter, and it is - the guest.
Passage without paragraph (article, section).
In this paragraph, someone painted the sign section.
A preservative for the preservation of the products, and not what you think. "Condom" will just condom.
We use natural flavors in our condoms and natural preservatives to keep the scent fresh.
The series in general. Some definite series will episode.
The series "Game of Thrones" is very boring. Especially that series where all killed at the wedding.
Silicon. Some mistakenly called Silicon Valley, the US high-tech area, Silicon Valley, at the right - Silicon. "Silicon" in English will silicone, from e in the end.
Chemistry teacher with silicone breast showed experiments with silicon.
Proxies, for example, in the election campaign. The meaning of "Surrogates" is rarely used.
I am a representative of the company for the production of coffee substitute.
Tourniquet, by which stops the bleeding. The turnstile in the subway in English called the ticket barrier or turnstile.
He was injured when jumping over a turnstile. I had to apply a tourniquet to stop the bleeding.
Use. Hence the word "utility". The meaning of "disposed" is also used, but less frequently, it is better to use reclaim or recycle.
Use this acid for recycling of organic waste.
It's not all such words, a lot of them. But not necessarily all of them to learn, look at the context. If the article is about Leonardo da Vinci, is unlikely in the words of the text artist It will be used as an "artist" and not an "artist." So be sure to specify the topic before reading the text - knowing it, you will no longer be confused. And if that is not always a shame to see the dictionary.
- 20 living subtleties of the English language, which does not tell at school
- Read in English: 16 exciting books for beginners
- 8 techniques that will help to learn foreign words