SELECTION: life hacking of doing business in English
Forming Web Services / / December 19, 2019
This post is written by a candidate for the authorship of Layfhakere Stanislav Zhurakovskaya. Just how much you enjoy the material, it depends on whether he would write in our blog. Express your gratitude by pressing one or more buttons social card sharing or writing your thoughts in the comments.
Not long ago, a reader sent Layfhakera Artem Moskovenko advice on transfer interface in English for vocabulary. Indeed, it is quite simple solution can significantly expand your vocabulary and immerse yourself in the language environment that is even more important.
Today we offer a new life hacking - business management and English budget. This may seem overly complicated and very heavy thing, because many feel that their vocabulary is insufficient for such a radical move. But in fact, everything is much easier.
The first thing we need to do - is to determine how many words (about) we know. You can use the excellent service that was mentioned in Hakradare. Even if you have got a very small number, do not despair! Because now you know exactly where you are and where you should strive for.
The second - to take a few simple rules:
- Tasks, notes, calendar appointments, and budget, it is desirable to record using the most frequently used in English words and phrases, and the most appropriate within the meaning in the field of business correspondence, and not spoken speech.
- If you do not remember or do not know how to translate a word or phrase from Russian into English, it is necessary to use a dictionary.
- If in a situation of mobile access to the daily records you do not have a dictionary at hand, it is allowed to write unfamiliar words in Russian.
- If you have written something in Russian, then at the first review of the need to translate a word or phrase in the English language.
- If you do not know how to translate the word in English, then necessarily, store the word in the vocabulary cards for further storing.
Follow these rules quite simple. What is important is to keep always at hand, that is on the device, the Anglo-Russian dictionaries of common and necessary business vocabulary. Advantages of this approach:
- Almost complete immersion in the daily life for the text format.
- Speed dialing vocabulary words, we did in fact put himself in "location of death."
- No problems with encoding in any of the available applications both at entering of data, and synchronization.
- Save time to create a category in almost all programs doing the budget, in almost all cases, the program already has the most frequently used categories.
- The relative simplicity of searches due to the fact that the English word forms less.
Cons in the two approaches - the complexity of the work on the system within the first two to four weeks and the need to write in the parentheses on the tasks and appointments in Russian for the delegated tasks. But the results will not keep you waiting when properly used this system! Try to do business and budget so a couple of months, skidding unfamiliar words in the cards again Check your vocabulary for the service, which we mentioned earlier in this article, and hope that the results are surprise!