9 paronyms to confuse anyone
Forming / / December 19, 2019
Russian language conceals many dangers that can drive them into a stupor, even those who are confident in their literacy. One of these nuances - paronymsBTS: paronymsWords similar in sound but different in meaning often. The most famous of them - it's probably a "dress" and "put on." But apart from this pair for a long time over the ubiquitous nauseam, there are other, no less insidious words.
1. Oil - oily
Very tricky couple paronyms: go astray confuse anyone. To avoid confusion, it is important to remember: the word "oil"BTS: Oil formed from the noun "oil" and "oily"BTS: oily - verbal adjective of "oil". That is, if something is made from oil, contains his works on it, we say "oil". For example, oil paints, oil cream, oil stain and so on. But crepes or griddle on which they roasted - "oily" - that is, impregnated, covered with oil. But there is a third option - "Maslen". This is generally the sacramentD. E. Rosenthal. spelling participlesAnd it is used when there is a dependent word "Maslen to shine a pancake."
2. Slip - evasion
It's a shame when in response to a complaint or a claim comes with a bunch of nonsensical text lengthy terms. For example, you are asking for your baby place in the garden. And in response to get "place in pre-school educational institutions available on a first procedure according to the law ...". This is an evasionBTS: unsubscribing - that is, well-known information, which does not solve the problem. A slip of the penBTS: typo - this is a mistake in the text, made accidentally, inadvertently.
3. Immigrate - to emigrate
Eternal confusion with these immigration-emigration. You never know what word to choose. But the dictionary says that "immigrate"BTS: immigrate - means to dwell in some country for permanent residence. A "emigrate"BTS: to emigrate - move from their homeland to another state. That is, if you want to say that he was leaving Russia, you can only use the verb "to emigrate". And if you say that you are going away to live, say, in Bali, allowed both options - and "emigrate" and "immigrate".
find out📝
- 20 words that are written correctly even literate people
4. Endure - endure
You cut off the hot waterAnd you have to pour yourself out of the scoop. This difficult period simply endure. Or suffer? We will not torment and say at once: both options are acceptable. And "endure"BTS: endureAnd "patient"BTS: suffer mean "to survive", "move", "overcome." For example, difficulties or problems. But the word "patient" has a second meaning - subject to change. For example: "After the second reading of the text of the law has changed."
5. Imagine - to provide
How to tell that a bank, for example, has agreed to give you a loan? To do this, you need to deal with this popular pair of words. "Imagine"BTS: present means "to hand for review", "introducing", "send as a representative" and so on. Therefore, the loan you could imagine, only if it was someone alive ( "Ivan Ivanovich, it's a loan. Credit was Ivan Ivanovich. ") Or, if you went to the presentation of a new banking product. And if you have given the money, you need to say "provided"BTS: give. That they are given in the order, at least temporarily.
6. Depopulate - depopulate
Yes, a difference of only one letter (as is often the case with Paronyms), so it is easy to get wrong. But when we want to say that somewhere no people left, we say, "This place is depopulated"BTS: depopulate. A "depopulate"BTS: depopulate means "make desolate": "Earthquake depopulated city."
7. Disclaimer - excuse
When someone does not want to fulfill their responsibilities and covered unconvincing arguments, it is easy to get angry and confused the words. Especially since they are so similar. But let's take himself in hand, look in the dictionary and remember: an excuse we use to evade some cases - this is an excuseBPS: an excuse. A slip of the tongueBTS: Disclaimer - this is a random error in speech or some addition. For example, the same "ogovorochka Freud."
Test yourself✅
- TEST: native Russian word or borrowing? Define!
8. Passaged - sauté
Cook roasted vegetables or sauté? If the products were in the circus and fly beneath the dome, and the chef was trying to insure them, while entirely appropriate term would be "passirovka"BTS: passaged. But since this is an absurd fantasy, but we are talking about is to lightly fry the vegetables in a little oil, you need to write "Sauté"BTS: sauté.
9. Adaptation - adoptatsiya
No, there is no mistake. The word "adoptatsiya" actually exists, although it is relatively rare. it comesModern Dictionary of Russian language Ephraim adapt adoptare from the Latin and means "adoption". Unlike the concept of 'adaptation'BTS: adaptationWhich we use when We are talking on the device, adjusting to the new conditions. "The psychologist helps children adapt to adapt to a new family."
see also🧐
- 44 words that we use wrong
- How to: dress or wear
- 12 Russian subtleties of language that do not fit in the head