10 useful English expressions from the series "A very strange case"
Forming / / December 19, 2019
Ilya Laptev
YouTube-channel Author Real Talk about learning English.
1. Have a stick up the butt
Value: be too serious, boring, a grim.
Dustin offers a slice of pizza sister of Mike, one of the main characters, and she slams the door in his face. Dustin says friend: «She's got a stick up her butt», which can be translated as "It is cheerless, dull, too arrogant."
For example, you are late for a lecture for one minute, and the teacher will not let you. And you discuss this situation with your friends and say: «Man, he's got a stick up his butt», that is, "Why is he so serious, it's just one minute."
2. Play hooky
Value: Being lazy, skipping school.
Mother of the missing boy persuades the police to start looking, and he shrugs and says: «Boy his age, he's probably just playing hooky », which means" boy of his age, most likely, simply walking to school. "
3. Low key
Value: quiet, inconspicuous.
Guys trying to persuade Nancy to go to a party, and it is not particularly eager. So the guy who she likes, promises that the party will take place quietly and there will be people familiar Nancy. He says: «It'll be a low key party».
Low key means literally "low key", that is, low sound, as if you pulled the thickest string on a guitar. People recognize the low sounds worse, so it seems that they are silent, hence the expression.
4. Second something
Value: support something to agree.
One of the boys offer to tell my mother about everything, they say, is safer, and the other supports it: «I second that». In general, second means "the second in a row" or "second". But in this case, stable expression which means "support, I agree." It comes from the word "second" - the one who accompanies the duelist.
5. Rat someone out
Value: give someone pass.
The same boys talk about their friend, and one of them is sure that his friend would never let them gave: «No way, Mike would never rat us out». Here everything is clear: rat - «rat." In Russian, this phrase sounds more harsh, but the meaning is the same.
6. Drop off
Value: land.
Girlfriend Nancy drives up, and when they arrive to your destination, she said: «I'll drop you off here». It translates as "I'll drop you here." By the way, "throw someone" within the meaning of "lift" sounds like give someone a lift.
7. I grossed out by someone
Value: sick of someone.
Others blame Mike that he is biased about the girls, from which too many problems. He says: «The girl is not grossed out by you», which means: "You are blind because of the girls, who at least does not pull on vomit you." Gross word translated as "vile, disgusting." Obviously, one says so, because usually, Mike is not very popular among girls. And this is not sick of it, and it's already a success.
8. Give it a shot
Value: try.
Teenagers drinking beer at a party, and only one girl refused. A friend persuaded her to try the words «Come on! Give it a shot », that is," Come on! Try it! "
The word shot valued. In addition to the values "shot" and "injection", it is also used to mean "attempt".
9. Knock it off
Value: stop, stop.
Two guys start fighting over a girl. Friends try to separate them, and say: «Knock it off», which can be translated as "Stop! Enough! "This phrase is constantly used in the movie and in real life. Parents of unruly children often have to resort to it.
10. Ruin the flow
Value: break off the buzz.
Boys playing in the basement for several hours. Mike's mom comes and says that it is time to stop. But the protests and replies: «You'll ruin the flow».
Flow - is a smooth flow of anything, and use the expression as a whole, when someone spoil the fun.