What do you miss, watching "Game of Thrones" in the dubbing
Forming / / December 19, 2019
"Game of Thrones" - is not only a top show, but also a great help in learning English.
Of course, it is necessary to look at the original, and here's why.
- Multiple languages, as well as a huge number of accents, dialects and idiolects (idiolect - is speech especially individual) create a motley linguistic picture of the Seven Kingdoms and the surrounding territories.
- Stylistically, it is extremely different characters, and it's obvious: Wild and masters say, to put it mildly, different.
- Often it is impossible to translate "without any loss of quality" language game.
With such a rich language (among other things, the creators of the show have spent a lot of money on teachers for actors!) Tale of dragons, and the living dead look alive and believable.
Translated all this diversity is erased: the characters speak Russian literary language (albeit with vernacular elements).
remains at least a year before the release of the last of the season, but for now, let's pull up English. And help us in this most interesting and colorful expressions of the seventh season.
1.
EURON: You should try it. I feel wonderful.
Cersei. You can not be trusted. You have broken the promises made to its allies, and killed a them as soon as possible. You killed your own brother.
EURON. You should try it. Great feeling.
Word trustworthy - "credible" - consists of two words: worth ( "Cost") and trust ("believe"). "To break a promise" - break promises (Literally "breaking promises").
2.
Tyrion. White Walkers, The King of the Night, the dead army... Fight with the monster so familiar, like my sister - it's almost a relief.
Few besides Jaime, nourishes warm feelings to the queen, and certainly not Tirion!
Relief - "relief." Quite often, when the danger is exaggerated, they say: «What a relief!» ( «What a relief!" Or "Thank God!"). Tyrion also as witty character uses language game: familiar - it is "well-known, familiar" (Cersei, though the monster still much clearer our character, than all the walkers), and "family." In the Russian translation is, of course, lost.
3.
DAVOS. Nothing beats stronger than time.
That's why Sir Davos is not afraid that his enemies might find.
4.
Tyrion. Your Honor, when I was ready to be drunk a little coffin, Lord Varys told me of the Queen in the east ...
interesting expression drink myself into a coffin means "coffin to be drunk".
5.
Lian Mormont. Winter has come, your honor. King of the North needs us in the north.
The literal translation of the expression King in the North - "King of the North", so Lianna statement sounds a bit funny: "We need a king of the north to the north."
6.
JON: She is.
TYRION: Does she miss me terribly?
Tyrion. A Saens, I heard she's alive and well.
JOHN. And there is.
Tyrion. Awful miss me?
Tyrion again joking. Miss terribly means "awful (much) to get bored", but Tyrion brings a touch of literalness: he understands that, to put it mildly, not a handsome man, and their marriage with Sanz was signed against her will.
7.
TYRION: He'll do.
DAVOS. It Dzhendri.
Tyrion. Come down.
Of course, come down: just Dzhendri alone killed two guards! Expression Somebody /something will do translated as "suitable," "come down."
8.
SANDOR: How did a mad fucker like you live this long?
TORMUND: I'm good at killing people.
TORMUND. I want to have children by her. Huge monsters. They will conquer the world.
Sandor. As a madman like you managed to survive for so long?
TORMUND. I'm good to kill people.
Tormund shares his plans for the future with Sandor, who is clearly not enthusiastic about Brienne (like everything else, by the way).
Think of the great big monsters - omitted IBut it is clear that Tormund says about himself. Characteristic of speech. This long - it can be said so longBut we are talking about Tormunde, therefore, can be translated as "as long as you lived." Be good at (doing) something - common English expression, which means that a person is good at something to do: John's good at cooking, Dad's good at soccer.
And what expressions of "Game of Thrones" did you enjoy the most? Write in the comments!
see also
- 30 English proverbs that are useful in different situations →
- What do you miss seeing "Sherlock" in the dubbing →
- 15 useful English expressions from the "Pirates of the Caribbean» →